All reviews for category Wild Camellia

Camellia lutchuensis Sweet Emily Kate

Camellia lutchuensis Sweet Emily Kate

Product sheet

Camellia
Broken when I received it but they replaced it for me.

NATHALIE BERNARDES

Very graceful and long-lasting flowering camellia that has just finished blooming. Highly recommended.

Bernard Duche

Issoire 63500" would be translated to "Issoire 63500" in British English. It is the name and postal code of a place, so it remains the same in translation.
In your description, you mention a scented flower, but at the end of the description, you say it is unscented. So, is it scented or not? Thank you for your response. Jeanne Audollent Response from Promesse de Fleurs: Indeed, the Camelia emily kate is scented.

jeanne

Camellia lutchuensis High Fragrance

Camellia lutchuensis High Fragrance

Product sheet

Garéoult
Offered as a 70th birthday gift to my sister, magnificent, beautiful flowering this year. I have made her a new customer for your company.

Marie Claude

Montrond Les Bains" translates to "Montrond-les-Bains" in British English.
Arrivée très bien emballée. Elle a fait de magnifiques flowers et en nombre. Maintenant les shoots poussent avec un beau feuillage brillant. J'en suis ravie!

Anne

cultivar
A vine-plant, sent as a gift for my little sister's birthday, ordered on Monday morning and received on Wednesday, in packaging that can make your success. A very beautiful young plant in perfect condition with beautiful buds full of promises. A loyal customer, I will remain so!!

marie Claude

Anglefort" would be translated as "Anglefort" in British English as it is a proper noun.
Gorgeous young plant that had a flower upon delivery but hasn't flowered again for 2 years. It shoots, it shoots but no flower... Why?

Virginie

Gujan Mestras
Truly the best possible address to get very beautiful young plants, well packaged, quickly dispatched, not to mention the great diversity of the catalogue and the superb customer service, almost friendly, following my mistake in writing my address, I highly recommend!!!

Veronique

Schweighouse/Thann" would be translated as "Schweighouse/Thann" in British English as it is a proper noun and does not require translation.
A very beautiful subject! Looking forward to seeing the big floral bud bloom, whose colour we can already guess.

Danielle

WOUSTVILLER
Very nice young plant received well protected. I am pleased with my purchase and I am looking forward to seeing if the spot suits it. Thank you for the preparation of the neck, which was perfect as usual.

Dominique