FLASH SALES: 20% off selected plants!

All reviews for category Exochorda

Exochorda racemosa Niagara

Exochorda racemosa Niagara

Product sheet

Epernay
Arrivé tout sec. Pas une leaf rien, je l'ai mis à trempé et repiqué mais je ne pense pas qu'il va prendre vie. Pourquoi envoyé un bush comme ça ?

Isabelle

rignieux le franc 01" would be translated to "Rignieux le Franc 01" in British English.
young plant arrived in excellent condition, has beautiful roots planted for a week, we can see that it is starting slowly. I planted it in full sunlight. I recommend this plant and this site. Regards

muriel

Gien
Delivered all dried out - makes you wonder if it's worth planting. It's soaking, hoping it will recover but little hope.

Jean-Marc / Yves

Montfaucon
Good recovery, abundant flowering from the first year, lovely young plant, a little marvel for the beginning of spring.

Anne

Saint-Gervais-Les-Bains" would be translated as "Saint-Gervais-Les-Bains" in British English.
Beautiful little bush, arrived in buds and always in flower!

Ségolène

Morcenx La Nouvelle" would be translated in British English as "Morcenx The New".
Hello, Young plant arrived in very good condition and within the announced timeframe. Well-established and already the first floral buds are present. Excited to see it reach ripeness.

Patrick

ANDANCE
Very pleased, as always, at your place. Thank you.

Magali

Promising!
Very beautiful young plant, which has settled well, has bloomed nicely in the spring and has a splendid habit.

Helene T.

RAS" is an abbreviation for "Rien à signaler" in French, which translates to "Nothing to report" in British English.
Surprise to read that the habit will remain compact, I hope this characteristic won't prevent the floral branches from cascading, which is why I bought this bush...

Nathalie E.

Brittany
I don't know about it, having seen it in a magazine.

romuald gauvin