All reviews for category Rhododendron and Azalea A to Z

Rhododendron catawbiense Grandiflorum - Large-flowered rhododendron

Rhododendron catawbiense Grandiflorum - Large-flowered rhododendron

Product sheet

Fairly healthy young plant

Anne D.

I give a rating of 5.
Also for my rhododendrons which are very beautiful. But there, the flowering is over... I thank you for the promptness and the careful packaging. Thank you all, see you soon.

Rosa Lili B.

xxx
Unfortunately, it was no longer in flower even though there is supposed to be a flowering period from May to June. The quality of the young plant was otherwise good.

Sandrine N.

In excellent shape
With a bit of luck and good care, I will have some very nice flowers as early as this year!

Irene C.

Rhododendron Gomer Waterer

Rhododendron Gomer Waterer

Product sheet

Pau
Well arrived and delivered to home as planned (which is rather exceptional). Vine-plants in good condition and well-balanced, replanted uphill in a mixture of turf and heather soil, generously watered.

Patrick

Rhododendron Mrs T.H. Lowinsky

Rhododendron Mrs T.H. Lowinsky

Product sheet

Poitiers
A pendulous young plant, jostled during the journey, is seen with dry leaves: frost can be a possibility.

monique

Rhododendron Sappho

Rhododendron Sappho

Product sheet

Saint-Martin-En-Bière" would be translated to "Saint-Martin-En-Bière" in British English as it is a proper noun and does not require translation.
I am quite disappointed with the appearance of this young plant, which is unbalanced and has few buds... Moreover, it was a gift for my daughter-in-law who loves rhododendrons, and I ordered from you because I have never had any issues with your field of plants... What a pity...

Catherine

Title
Very beautiful plant with magnificent buds

Reine

Azalea japonica Arabesk

Azalea japonica Arabesk

Product sheet

Ivry Sur Seine" would be translated as "Ivry on the Seine" in British English.
Beautiful and plenty of flowers.

Trang Anh

Thurageau" does not have a direct translation in English. It seems to be a specific term or a proper noun that does not exist in the English language. Could you please provide more context or clarification?
very beautiful flowers

jean