All reviews for category Guillot Generosa Roses

Rosa Generosa Amandine Chanel

Rosa Generosa Amandine Chanel

Product sheet

Very satisfied
At the beginning of September, six months after receiving it, the young plant is healthy and has bloomed well, like the five others received on the same day. I am very satisfied with it. But it is still too early to know how the rose bush will evolve over time and give the maximum rating. Revised text: In early September, six months after receiving it, the vine-plant is healthy and has bloomed well, like the five others received on the same day. I am very pleased with it. However, it is still too early to determine how the rose bush will develop over time and receive the highest rating.

Vincent LECOCQ

A vintage rose appearance
Wood in full light pink with a deeper raspberry heart. Flowers in clusters." Texte révisé : "Wood in full light pink with a deeper raspberry heart. Flowers in clusters.

CHARLINE MAYEUR

disappointed
I am very disappointed with your shipment. You told me that the rose bush was not in a state to be sent, and I have the impression that I received it anyway. It is very damaged. You have refunded me for it.

DOMINIQUE BASQUE

well packaged
Securely packaged

Edith Mercier

ST PARDOUX LES CARDS
sacred plan

JOELLE

Basque Country
The roses arrived in very good condition and 3 weeks after planting, they have leaves everywhere. I am eagerly awaiting the summer flowering to see...." Revised translation: "The rose plants arrived in excellent condition, and after 3 weeks of being planted, they have leaves all over. I am eagerly anticipating the summer flowering to see....

Nadine

Neckby on Thaon
The product was delivered in perfect condition, but I can't say anything about the quality of the young plant as it has only been planted for 8 days! Analysis of the translated text: - "n" should be replaced with "as" to convey the intended meaning. - "étant planté" should be translated as "as it has been planted" to maintain the correct tense and meaning. - "mais je ne peux rien dire quant à" can be translated as "but I can't say anything about" to accurately convey the sense of uncertainty. - "depuis" should be translated as "for" to indicate the duration of time.

Catherine

Perpignan
Positive aspects: This rose bush took very well last year (rose bush in a pot planted this summer) despite the hot weather conditions. It already measures 1m (3ft), for the first year of planting. Healthy roses that all took, the prices for container roses are the same as bare root roses and are cheap for a container rose. You can see that these roses have been raised in tough conditions, and that's why they thrive. Negative aspects: It tends to have a slightly faded color (in the sun?). I don't find its raspberry color as shown in the photo (but maybe it's because of the full sun in the South?). Overall opinion: Very satisfied.

anne

Rosa Generosa Bicentenaire de Guillot

Rosa Generosa Bicentenaire de Guillot

Product sheet

Lavérune
Rosebush well received in a package in good condition and planted the next day. I can't wait to see it bloom. Thank you very much." Analysis of the translated text: - The translation is accurate and conveys the intended meaning of the original French text. - There are no spelling or grammatical errors. - The structure and flow of the sentence are appropriate. - The language used is natural and idiomatic. - The tone of the translation matches the original text.

Pierrette

Morières Les Avignon
Thanks to the individuals (Ludivine order preparation & GD from the shipping department), the received rose bush is healthy. Planted near the 'Hacienda', 'Prestige de Bellegarde', 'Sophie Luise' rose bushes, I am looking forward to seeing its progress...Note: received with the variety label (essential for identifying the rose bush in all seasons).

Thierry