FLASH SALES: 20% off selected plants!

All reviews for category Hydrangeas by flower colour

Hydrangea paniculata Sundae Fraise

Hydrangea paniculata Sundae Fraise

Product sheet

NOVES (Bouches du Rhône)" would be translated as "NOVES (Bouches-du-Rhône)" in British English.
Vine-plant received on time and in good condition. Planted upon receipt, it already had new shoots forming, and since planting, they have developed. I'm looking forward to seeing its progress.

Fabienne

ANDILLY
Order received on the desired date, and in very good condition (very well packaged, fresh soil) potted in a 2/3L pot and the young plant was already well-furnished and in buds, measuring 30/40 centimetres (12/16 inches) tall!!! Planted in a container on a sun-exposed terrace, I hope it will thrive, looking forward to beautiful flowers..... Stay tuned....

Guillaume

continental" in British English is "mainland".
Flower full of 'promises' that is growing very well and should produce flowers very soon.

Chantal

Normandy
Received in very good condition.

mag

TARNAC" is not a term in the field of botany or related to RNA. It appears to be a proper noun and does not require translation. Please provide a different text related to botany or RNA for translation.
Fast delivery. Young plant in good condition.

Annie

MOLIERES (24)" would be translated as "MOLIERES (24)" in British English as it is a proper noun and does not require translation.
Beautiful young plant with well-rooted and ramified habit. Despite its delicate appearance, it has shown great resistance to the recent drought with weekly watering. It already has a thyrsus in flower. Planting upon receipt in combination with two Vine-plants (Merlot and Hearts of Gold) to provide summer flowering. Good packaging. Waiting for establishment and the next flowering.

Nathalie

Mediterranean
Beautiful bush arrived in perfect condition. After 10 days, it started producing lovely buds - thank you!

Irina

Marolles
Good reception and planted, looking forward to seeing the vine-plant's progress, quickness of the dition.

Luc

76620 - LE HAVRE" -> "LE HAVRE, 76620
A very good packaging, but despite that, 2 branches broken. The young plant is fresh and strong. Now we have to wait after its planting.

Joelle

76620 - LE HAVRE" would be translated as "76620 - LE HAVRE" in British English as it is a postal code and a place name that does not require translation.
A very good packaging, despite everything, 2 branches broken. The young plant is beautiful, fresh and strong. We just need to wait now after planting.

Joelle