Cookies help us to offer you a personalised browsing experience and to measure our audience. You can configure them at any time and consult our privacy policy.
This website uses cookies to improve your experience when browsing the website. Of these, cookies classified as necessary are stored on your browser because they are essential for the basic functionality of the website to work. We also use third-party cookies to help us analyse and understand how you use this website. These cookies will only be stored on your browser with your consent. You also have the option of refusing these cookies. However, deactivating some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Marketing
These cookies may be used by third-party companies to establish a profile of your interests and offer you relevant advertising on other websites. They do not directly store personal data but are based on the unique identification of your browser and your Internet device. Rejecting these cookies will not necessarily mean you are less targeted by advertisements, only that they will be less targeted.
Name
Description
Lifetime
Essentials
These cookies are essential for the sound operation of our site and will make it unusable if deactivated. They do not store any personal identification information.
Name
Description
Lifetime
Analysis & Performance
These cookies enable us to monitor the number of visits and the source of enquiries in order to measure and improve the performance of our site. They also help us identify the most and least visited pages in order to improve our content. The data linked to these cookies is collated and anonymised.
I planted this rose bush at the beginning of spring, it is now June and it has produced beautiful flowers.
And the blooms have a lovely scent! It's a real delight. The colour is unique, I'm really pleased with my purchase!"
Analysis of the translated text:
- The translation accurately reflects the meaning and context of the original text.
- The terminology "rose bush" is used instead of "rosier" to refer to the plant.
- The word "flowers" is used instead of "roses" to provide a general term for the blooms.
- The phrase "have a lovely scent" is used to convey the idea that the flowers are fragrant.
- The phrase "real delight" is used to express the speaker's enjoyment.
- The phrase "I'm really pleased" is used to convey the speaker's satisfaction with the purchase.
No errors or issues were found in the translated text.
Lea
La Rochelle
At the end of your translation, carefully analyze the translated text to detect and correct any potential mistakes. This includes spelling errors, grammar mistakes, structural problems, as well as language awkwardness or inappropriate phrasing. It is essential to keep in mind that the text should maintain the same tone throughout your revision. Your goal is to make the document linguistically correct.
Translation:
"The BLUE GIRL rose is splendid, it has produced its first bloom: it looks like porcelain, magnificent!
Nine 9117
La Rochelle
Small young plant, naked roots but seems to be doing well. It produced a magnificent flower: dark pink when in bud, it bloomed into a satin mauve with cream: splendid... I hope there will be more flowers because this one is unique!"
Analysis of the translated text:
- The translation is accurate and conveys the meaning and context of the original text.
- The use of "young plant" instead of "plant" accurately translates the word "plant" in the context of a young or small plant.
- The use of "naked roots" accurately translates the term "racine nue" which refers to the roots being bare or exposed.
- The translation of "flower" as "flower" accurately conveys the meaning of the word.
- The translation of "rose" as "flower" is appropriate in this context, as the original text refers to a rose as a type of flower.
- The use of "magnificent" accurately translates "magnifique" and emphasizes the beauty of the flower.
- The use of "splendid" accurately translates "splendide" and further emphasizes the beauty of the flower.
- The use of "unique" accurately translates "unique" and conveys the idea that the flower is special or one-of-a-kind.
- The overall tone and style of the translation remain consistent with the original text.
The package was in very bad condition, to the point of wondering if it hadn't been repackaged. But the young plant was in perfect condition, so that's the main thing.
Lea C.
Received, but one of the four roses purchased is in very poor condition."
Analysis of the translated text:
The translation accurately conveys the meaning and context of the original text. The phrase "bien mal en point" is translated as "in very poor con
Received, but one rose bush in very poor condition out of the four purchased. Please send me a replacement rose bush in good condition. Thank you in advance."
Analysis of the translated text:
The translation accurately conveys the meaning and context of the original text. There are no spelling or grammar errors, and the structure of the sentences is correct. The tone of the text is maintained throughout the translation.
Thierry A.
WATER
Healthy rosebush that produced its first flowers this summer. They smell really, really good!
Analysis:
- "Rosier" is translated as "rosebush" in British English.
- "Sain" is translated as "healthy".
- "Fleurs" is translated as "flowers".
- "Sentent" is translated as "smell".
- "Très très bon" is translated as "really, really good".