All reviews for category Tuberous Corydalis

Corydalis solida Purple Bird

Corydalis solida Purple Bird

Product sheet

Saint Pompon
Bulbs emerged and a small flowering timidly." Analysis: - "Bulbs emerged" is a correct translation, indicating that the bulbs have come out. - "a small flowering timidly" is grammatically correct, but it sounds slightly awkward. A more natural way to phrase it could be "a small and timid flowering" or "a timid flowering with small blossoms".

Sylvie

MONTIVILLIERS
a few leaves but no flowers

Christiane

Received well, I immediately planted them in a plant pot in my greenhouse, waiting to place them in the ground in spring.

Marie D.

Disappointed
Only 2 bulbs have bloomed." Correction du texte traduit : "Only 2 bulbs have bloomed.

Jeannine Q.

No flowers.
NO FLOWERS

Francoise B.

ZONE 8B, Aisne
Bulb received of good quality No flowers seen this spring, maybe next year...

Sophie

At the end of your translation, carefully analyze this translated text to detect and correct any potential errors. This includes spelling mistakes, grammar errors, structural issues, as well as awkward language or inappropriate phrasing. It is essential t
Not received, and probably an error...

Marie-Anne C.

suffered from the winter

Maria D.

Beautiful bulb

Pascal G.

difficile à dire..." "hard to say...
We'll see about that in a few months...

Marie-Anne C.