Cookies help us to offer you a personalised browsing experience and to measure our audience. You can configure them at any time and consult our privacy policy.
This website uses cookies to improve your experience when browsing the website. Of these, cookies classified as necessary are stored on your browser because they are essential for the basic functionality of the website to work. We also use third-party cookies to help us analyse and understand how you use this website. These cookies will only be stored on your browser with your consent. You also have the option of refusing these cookies. However, deactivating some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Marketing
These cookies may be used by third-party companies to establish a profile of your interests and offer you relevant advertising on other websites. They do not directly store personal data but are based on the unique identification of your browser and your Internet device. Rejecting these cookies will not necessarily mean you are less targeted by advertisements, only that they will be less targeted.
Name
Description
Lifetime
Essentials
These cookies are essential for the sound operation of our site and will make it unusable if deactivated. They do not store any personal identification information.
Name
Description
Lifetime
Analysis & Performance
These cookies enable us to monitor the number of visits and the source of enquiries in order to measure and improve the performance of our site. They also help us identify the most and least visited pages in order to improve our content. The data linked to these cookies is collated and anonymised.
No flowers in buds currently, but the received rose seems healthy. Waiting to observe its successful recovery (flower color, etc.).
Analysis of the translated text:
- The translation is accurate and conveys the meaning of the original text correctly.
- The use of "buds" and "flower" in place of "bourgeons" and "fleur" is appropriate.
- The word order and sentence structure are correct.
- There are no spelling or grammar errors.
- The tone of the original text is maintained in the translation.
The flowers won't be long."
Analysis of the translated text:
- The translation accurately conveys the meaning of the original text.
- There are no spelling or grammatical errors.
- The structure and tone of the original text are maintained in the translation.
Mireille H.
In very poor condition
The rosebush with the neck opening was completely uprooted. The soil was scattered all over the neck. Most of the shoots were broken or damaged. I had to repot it as best as I could, hoping that it would survive.
Revised translation:
The rosebush with the neck opening was completely uprooted. The soil was scattered all over the package. Most of the shoots were broken or damaged. I had to repot it as best I could, hoping that it would survive.
France G.
Just before shipping, 2 of the rose bushes were found with their roots still in the soil, the cardboard/plastic filled with potting soil, broken green stakes, broken branches and twigs, and 1 out of the 3 rose bushes without any identification.
This is bad!
Petra S.
At the end of your translation, carefully analyse the translated text to detect and correct any potential mistakes. This includes spelling errors, grammar mistakes, structural problems, as well as any awkward language or inappropriate phrases. It is essen
green plant with buds
Marie-Jeanne. B.
Safely arrived
I am looking forward to the resumption so that I can admire it.
After translating the text, please carefully analyze the translated text to detect and correct any potential errors. This includes spelling mistakes, grammar errors, structural problems, as well as language awkwardness or inappropriate phrases. It is important to keep in mind that the text should maintain the same tone throughout your revision. Your goal is to make the document linguistically correct.
young plant received in good condition
awaiting final placement due to the frost these days
Anne C.
Haute-Normandie, region of Cany-Barville"
At the end of your translation, carefully analyze this translated text to detect and correct any potential mistakes. This includes spelling errors, grammar mistakes, structural issues, as well as any awkward lan